Kimigayo (君が代)is the name of the Japanese national anthem and roughly translates to "His Majesty's Reign". It is the oldest lyrics to a national anthem in the world. Interestingly enough, it is also one of the shortest, with only 32 characters and lasting roughly 1 minute long.
Kimigayo should instill pride in the Japanese people in their past and present. While even this anthem has become controversial in schools across Japan (just like people who do not wish to sing the Pledge of Allegiance in American schools), it is something that should spark honor when they hear and sing it, not shame or humility because of supposed ties to its empirical past.
In the same fashion, Kimigayo Subs has great respect for Japan as a country and its people. The goal is to spread Japanese culture to non-Japanese speakers by making English translations of Japanese dramas available. These translation projects are chosen based on personal like for the drama and how it showcases Japanese virtues throughout the episodes.
Here is the sheet music to Kimigayo and the words under that:
You can also listen to the anthem here :
Kimi ga yo wa (May his majesty's reign)
chiyo ni yachiyo ni (continue for one-thousand, no, eight-thousand generations)
sazare ishi no iwao to narite (All the way until pebbles turn into boulders)
Koke no musu made (covered in moss)
chiyo ni yachiyo ni (continue for one-thousand, no, eight-thousand generations)
sazare ishi no iwao to narite (All the way until pebbles turn into boulders)
Koke no musu made (covered in moss)